• 2009-05-22

    永遠,是連一刻也不存續 - [私房书]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://love1008.blogbus.com/logs/39756562.html

         大多数人知道科马克麦卡锡是去年的电影《老无所依》。本来以为跟随电影面市第一本应该是其原著的小说 《No Country for Old Men》。也许是为了弥补这么多年从来没有过对他的关注,居然给了个更大的惊喜,《The Road》。而在美国,由 John Hillcoat导演的同名电影也将在6月盛放。

         1933年在美国罗德岛出生的Cormac McCarthy,原名Charles McCarthy。曾获詹姆斯泰特布莱克纪念文学奖
    (英国历史最悠久的文学奖)、美国国家书卷奖、美国国家书评人奖、普立兹文学奖、鹅毛笔奖等众多奖项,被誉为是海明威与福克纳的唯一后继者。1965年于蓝登书屋出版第一本小說《The Orchard Keeper》,其后陆续出版《Outer Dark》、《Child of God》、《Suttree》等, 皆获好评。

     而麦卡锡的这本 《the road》被誉为“以恐怖写就的史诗”。 <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:宋体; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:SimSun; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} @font-face {font-family:"\@宋体"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:宋体; mso-font-kerning:1.0pt;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> 麦卡锡是悲观论者,他相信所有人死后都会下地狱,其文字洗炼深沈,犹如一面水镜。虽然呈现出的是恐怖,死亡,末世的景象,却埋着对人性与环境的深沈关注。这几乎是我最喜欢的风格

     摘一点台版的介绍和译文片段:

    影響未來100年的不朽傑作!
      
      《路》是一個父親寫給孩子的故事,是一篇懾人心神的寓言。讀完這個故事,心中湧出的熱淚與力量,或可扭轉即將變得晦暗混沌的未來。
      
      「為了你,在這個早晨醒來,是我這輩子做過最勇敢的事。」
      
      這是一個關於「相信」與「希望」的故事。
      故事的開場,設定在大災難發生的數年後。
      
      孩子出生的前幾夜,不知名的災難改變了世界的樣貌。
      
      舉目所見只有冰冷的雨雪、無盡的黑暗,再不見清朗日光或蔚藍天色。荒蕪嚴寒的末日,道德淪喪,善惡無分,吞噬弱者是唯一的生存之道,人性與尊嚴在此灰色煉獄裡蕩然無存。
      
      一對父子在文明的廢墟間踽踽獨行,往南方海岸去尋找一線生機。孤獨的漫漫長路上,空氣是灰濛的,地面成灰,滿目瘡痍,眼前不見任何生物的蹤 跡,唯有困頓凋零、無數死亡,然而父親仍教導孩子,要記得那個曾經有夢、有故事、有海洋綠樹的世界,要留守心中對於美與善的顧念與堅持……
      
      當家園崩毀,人類滅絕,食物匱乏,只剩少數倖存者時,我們能殘害他人生命以求自保嗎?我們所仰賴的那些美好的價值和道德觀,將是延續性命的阻礙嗎?
      
      麥卡錫在構思多年之後,以最精煉的字句織就,寫成《長路》一書,表達他對環境以及對人性的關注,也是獻給全世界的一首優美輓歌。

    片段试读:

    在城郊路過超級市場,停車坪上垃圾四散,還有幾部舊車停在那裡。他倆將購物車留在停車坪,走進亂七八糟的過道。農產區的儲物箱底有一把萬年花豆、一些看似 杏桃的東西,因為陰乾的時間太長,已經窊皺到像在諧謔自己。孩子跟在身後;他們推開後門走出去,在屋後巷道發現幾部購物車,全都鏽得很嚴重。兩人又走回店 裡找其他推車,但一部也沒找到。門邊兩部冷飲販賣機翻倒在地,早讓鐵橇撬開,錢幣四處散落塵灰裡。他坐下來,伸手往搗壞的販賣機內部搜尋,在第二部機器觸 到冰涼的金屬柱體;他慢慢收手,坐著看那罐可口可樂。
      
        那是什麼啊,爸爸?
        好東西,給你的。
        什麼好東西?
        來,坐這裡。
      
        他調鬆孩子的背包肩帶,卸下背包放在身後的地板,拇指指甲伸進罐頂的鋁製拉環,打開了飲料罐;他湊近鼻子感受罐底升起的輕微氣體撞擊,然後遞給孩子。嚐嚐看,他說。
        孩子接過飲料罐:有泡泡,他說。
        嚐嚐看。
        他望向父親,微微傾倒罐身喝了一口,坐著想了想,說:真的很不錯。
        是啊,還不錯。
        你也喝一點吧,爸爸。
        你喝。
        喝一點嘛。
        他接過鋁罐,啜飲一口,又還了回去。你喝吧,我們在這坐一會兒。
        因為我以後永遠喝不到了,對不對?
        永遠是很長一段時間喔。
        好吧,孩子說。
      
        隔日黃昏,他倆進城。州際公路交錯區,綿長的水泥道路曲線,襯遠處陰鬱的天光,猶如廢棄的巨型主題樂園。他拉開大衣拉鍊,槍繫腰上,安在 身體正面。風化乾屍四處可見:皮肉脫骨,筋絡乾枯如繩、緊繃似弦,形體枯槁歪曲彷若現代沼澤屍;臉色蒼白像燒煮過的被單,齒色蠟黃慘淡;他們全打赤腳,猶 如同個教派的朝聖團,鞋,早被偷走很久了。
      
        最初幾年,道路上難民充斥,一個個穿裹在層層衣物裡。他們戴面具和護目鏡,披掛著破布坐在馬路邊,貌似受傷的飛行員。單輪推車堆滿劣質 品,人人拖拉著四輪車或購物車,腦殼下,閃爍著發光的眼睛。失卻信念的軀殼沿公路蹣跚行走,猶如流徙於蠻荒之地。萬物弱點終被突顯,古老而煩擾的爭議消化 為虛空與黑夜。最終一件保有尊嚴的情物,就此毀滅,消解。顧盼四周,永遠,是很長一段時間;然他心裡明白的,孩子與他同樣清楚:永遠,是連一刻也不存續。


    历史上的今天:

    书摘一则 2008-05-22

    收藏到:Del.icio.us